<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[Identify a line by Robert Ryan?]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto"><em>Archived from the IMDb Discussion Forums — Clash by Night</em></p>
<hr />
<p dir="auto"><strong>Richard_vmt</strong> — <em>11 years ago(September 28, 2014 07:42 PM)</em></p>
<p dir="auto">Just before Earl Pfieffer accuses Mae of being a showgirl, there is a line" Ryan: When I heard Jerry was bringing someone I assumed it would be a [   ].<br />
It sounds to me like fragment of course that is not it. I have searched online for a script but not successfully. Someone may just hear it right?</p>
]]></description><link>https://filmglance.com/discuss/topic/176898/identify-a-line-by-robert-ryan</link><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Wed, 13 May 2026 11:58:52 GMT</lastBuildDate><atom:link href="https://filmglance.com/discuss/topic/176898.rss" rel="self" type="application/rss+xml"/><pubDate>Mon, 27 Apr 2026 18:08:12 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title><![CDATA[Reply to Identify a line by Robert Ryan? on Mon, 27 Apr 2026 18:08:38 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto"><strong>hoogoo</strong> — <em>10 years ago(July 30, 2015 05:32 PM)</em></p>
<p dir="auto">Closed captioning is a godsend for clearing up muddled or quiet dialogue.</p>
]]></description><link>https://filmglance.com/discuss/post/1485631</link><guid isPermaLink="true">https://filmglance.com/discuss/post/1485631</guid><dc:creator><![CDATA[fgadmin]]></dc:creator><pubDate>Mon, 27 Apr 2026 18:08:38 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Identify a line by Robert Ryan? on Mon, 27 Apr 2026 18:08:29 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto"><strong>Richard_vmt</strong> — <em>11 years ago(March 02, 2015 10:46 PM)</em></p>
<p dir="auto">Aha! I never thought of subtitles. Thank you. I wonder if it comes from the Odets'Play? There is a lot of 40's jargon "I never claimed a polish" but  I don't recognize fright wig. Of course subtitles can be wrong?</p>
]]></description><link>https://filmglance.com/discuss/post/1485630</link><guid isPermaLink="true">https://filmglance.com/discuss/post/1485630</guid><dc:creator><![CDATA[fgadmin]]></dc:creator><pubDate>Mon, 27 Apr 2026 18:08:29 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Identify a line by Robert Ryan? on Mon, 27 Apr 2026 18:08:20 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto"><strong>star-core</strong> — <em>11 years ago(October 02, 2014 11:54 PM)</em></p>
<p dir="auto">I love this film, it has great dialogue. I listened to it several times, it sounded like 'fright wig' at first, but that sounded odd. So I thought it must be 'frightener'. However the subtitles read as follows<br />
When Jerry said he was bringing someone to the show tonight<br />
I thought he'd walk in with a<br />
fright wig<br />
.<br />
Needless to say I was mistaken.<br />
Each man creates his own God for himself - His own Heaven, his own Hell.</p>
]]></description><link>https://filmglance.com/discuss/post/1485629</link><guid isPermaLink="true">https://filmglance.com/discuss/post/1485629</guid><dc:creator><![CDATA[fgadmin]]></dc:creator><pubDate>Mon, 27 Apr 2026 18:08:20 GMT</pubDate></item></channel></rss>