How come the Czechs are so good at fairy-tales
-
sierra08 — 19 years ago(November 06, 2006 08:19 AM)
If you are interested in Czech fairy-tales or other movies I reccommend you plays of "The Jara Cimrman Thetre" - although it is difficult to say whether the translation into English or German would not do any harm to the HIGH quality of them - if you dont know what type of comedies these plays are, try to put the names Sverak or Smoljak into imdb.com and download any play or movie of these artists.
-
slovakgirl — 19 years ago(December 10, 2006 01:29 AM)
I strongly agree with thatCzech fairy tales are the BEST. (Now when Christmas time is coming, TV will be full of them, i cannot wait:)))
I'm sure that thanks to these fairy tales young Slovaks are still able to understand and maybe speak Czech without any problems (while many young Czechs don't understand Slovak any more).
Tri orisky pro Popelku, Princezna se zlatou hvezdou, Pysna princezna, Princ a Vecernice, Byl jednou jeden kral - those are my favourite.
I have always liked Czech fairy tales more than Slovak, I can remember only 1 Slovak fairy tale that i really really like, and that's Kral Drozdia Brada. (Anyone knows it?) -
tarulka — 19 years ago(December 20, 2006 07:48 PM)
Yes, I love old Czechoslovakian movies.
I do love Kral Drozdia Brada. That princess was beautiful.
Let us not forget, that those fairy tales were made in Czechoslovakia, and although they are made in Czech language, many Slovaks played in them (and spoke Czech or were dubbed), or in other way participated on the production of those movies.
I remember and enjoy Perinbaba. It had one of the most beautiful music.
And I think most young Slovaks understand Czech, because a lot of internet sites are in Czech and TV stations do not generally bother with redubbing movies, that are already dubbed in Czech. -
RoppongiQueen — 18 years ago(March 07, 2008 12:13 AM)
Hi,
I just found the Kukla site and have also bought the DVD. Well, I also remember that there was a version where the step-sisters cut off their heel and toe, and a little bird told the Prince as they were leaving the compound.
Another thing that was different was the focus on the dead mother. Cinderella found the nuts near her mothers grave or the dresses came from her mother's grave.
Does anyone out there have any info on this version, or was I dreaming?
thanks!! -
marmota-b — 18 years ago(February 02, 2008 03:20 AM)
I suppose one of the reasons was also the fact during communism many good directors and script-writers couldn't make films they would love to, so instead they put all their talent into fairy-tales, which were "harmless".
Just a guess.
"There is Robinson, alone on lone island - but they will marry." -
Eumenides_0 — 16 years ago(November 12, 2009 05:55 AM)
I discovered this new world of cinema through Jan Svankmajer and have asked myself this same question. Whatever the asnwer be, I love this type of Czech cinema and have become a fan of Svankmajer, Jiri Barta, Jiri Trnka and Karel Zeman. Their animation is especially brilliant.
This world is a comedy to those that think, a tragedy to those that feel.
