I wish the movie was 'closed captioned'.
-
Archived from the IMDb Discussion Forums — Harry Brown
jawebster2000 — 15 years ago(March 11, 2011 10:17 PM)
I soon gave up on trying to understand what the actors were saying and decided to just go along with the flow. Am I the only one unable to follow most of the dialogue here? I couldn't find similar complaints. I got the gist of the movie, but as an American and not a Brit, I know I missed a lot.
-
Captain_Haddick — 15 years ago(March 12, 2011 05:04 PM)
I am not from England either in fact I live the opposite of the world from it, and I had no trouble understanding it.
Maybe every film not from America, the land of the free, should be dubbed over by American actors so that you American fellows can understand it. -
Captain_Haddick — 15 years ago(March 13, 2011 02:34 PM)
I just don't understand why you American jokers can't understand any accent apart from American accent. People from other parts of the world don't seem to have any trouble. It wasn't like it wasn't even like the accents were difficult to understand. I would admit that some strong Scottish accents and accents of Geordie accents can be a little difficult to understand, but you still don't need bloody subtitles!
-
Captain_Haddick — 15 years ago(March 16, 2011 06:15 AM)
No, but I am from one country, and I don't think that movies from other countries which speak the same language should be subtitled. I make an effort to understand what they are saying, it's not even like the accents are thick and difficult to understand. You must remember this is the country in which the language came from. To require subtitles is just lazy.
-
chas77 — 14 years ago(April 20, 2011 11:46 AM)
It depends on where you are from and what accents you are used to listening to. It does not matter if you are American and "culturally ignorant" as your post seems to imply. Bloody arrogance if you ask me - on your part, not the OPs. Are you saying you'd understand some African-American rappers from Compton on the first try? I seriously doubt it. But the OP was simply wondering if others had the same problem. My friend and I are both from LA - we saw it in the theater and at times we did have trouble with the dialects. So did others in the theater. I'm not ashamed to admit this. I intend to rent it at some point and man, you better believe I'll put the subtitles on.
-
Captain_Haddick — 14 years ago(April 22, 2011 03:53 AM)
Yes, I have no trouble with them.
The only accents I have trouble with are some of the real thick scottish ones, but after a few minutes it is easy to get used to them.
I think it is just an american thing, because often you see american programming of american footage which has subtitles. -
Blob_Saget — 14 years ago(April 26, 2011 02:25 PM)
I really don't see the problem with subtitles if you don't completely understand what the actors are saying.
- "I think it is just an american thing"
I have to disagree. I am norwegian myself and i'm used to subtitled movies. I have no problem understanding written or straight forward spoken english, but some british (even american) dialects can be hard to follow, so i prefer having subtitles.
That way i don't have to rewind the movie or something if i didn't get what they said.
Even on some norwegian movies i prefer subtitles because some of the actors have certain dialects/accents that are hard do understand for me (and a lot of other people). So this is absolutely not "an american thing".
- "I think it is just an american thing"
-
chas77 — 14 years ago(April 26, 2011 08:57 PM)
So this is absolutely not "an american thing".
Thank you. At last a rational mind makes its way here. Some British accents are easy to understand. Some are not. Some American accents particularly certain (but not all) rural Cajuns of Louisiana or the Appalachians are very difficult to comprehend.
But I'm sure none of the Brits here would have any trouble at all! ;] -
maryancaptan — 14 years ago(March 08, 2012 01:21 PM)
the problem i had watching the film was with the sound editing. there were moments where we had to turn it up really loudly to hear dialogue and other times when the gunshots in the film blasted. there's a particular scene where the phone is ringing while the main character is asleep and the ring is so loud but once he picks up, you can't hear him say a thing. i put on the closed captioning because, yes i did have trouble understanding, especially adjusting between the different dialects. Also, I'd rather focus on the film rather than understanding the dialogue. nothing wrong with having a little help following.
-
AbesOddysee — 13 years ago(March 31, 2013 03:02 PM)
Agreed about the sound, too many films have that poor editing where you hardly hear they're talk, then when the volumes up, PAM, someone shoots a gun & you're deaf, lol
Cool YouTube Videos
http://www.youtube.com/OcelotPlissken47