Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse

Film Glance Forum

  1. Home
  2. The Cinema
  3. That was one thing why I didnt like this movie that much. There is no way that russian guy could understand anything tha

That was one thing why I didnt like this movie that much. There is no way that russian guy could understand anything tha

Scheduled Pinned Locked Moved The Cinema
38 Posts 1 Posters 0 Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • F Offline
    F Offline
    fgadmin
    wrote last edited by
    #11

    Dutch4ever — 16 years ago(December 14, 2009 07:25 PM)

    People saying that Dutch and German are similar have no idea what they are talking about, a German would never be able to understand a Dutch person (if they don't speak Dutch ofcourse).
    The formation of the English language was greatly influenced by Latin, German and French over the centuries which formed the English language.

    1 Reply Last reply
    0
    • F Offline
      F Offline
      fgadmin
      wrote last edited by
      #12

      da_zeon — 17 years ago(January 09, 2009 12:23 PM)

      I am Bulgarian and I can have a normal conversation with a Russian since the languages are very similar.
      "Is it better to be feared or respected? And I'd say is it too much to ask for both?" - Tony Stark

      1 Reply Last reply
      0
      • F Offline
        F Offline
        fgadmin
        wrote last edited by
        #13

        didito — 17 years ago(January 10, 2009 04:08 AM)

        "I am Bulgarian and I can have a normal conversation with a Russian since the languages are very similar."
        Me too 🙂

        1 Reply Last reply
        0
        • F Offline
          F Offline
          fgadmin
          wrote last edited by
          #14

          maria_weman — 17 years ago(January 17, 2009 03:07 PM)

          Languages can be so similar that you can understand each other. I'm Swedish and Swedes can usually, without too much difficulty, understan Danish and Norweigan when spoken or written. I don't know if this is the case with Bulgarian and Russian, though.

          1 Reply Last reply
          0
          • F Offline
            F Offline
            fgadmin
            wrote last edited by
            #15

            romelova — 9 years ago(December 03, 2016 06:15 AM)

            The similarity between Bulgarian and Russian languages is based on the Cyrillic alphabet with certain exceptions for a couple of letters. The difference is in the grammar and pronunciation. Though, people from the two nations could generally understand themselves in a conversation, it takes a deeper knowledge until one can claim they know a foreign language.

            1 Reply Last reply
            0
            • F Offline
              F Offline
              fgadmin
              wrote last edited by
              #16

              id-entity — 17 years ago(February 17, 2009 06:40 AM)

              Although Hanks worked with Bulgarian as his root language, the language he was supposed to be speaking in the film was "Kracozhian," so your question is moot. We can assume whatever we want about the linguistic similarities between Russian and "Kracozhian."

              1 Reply Last reply
              0
              • F Offline
                F Offline
                fgadmin
                wrote last edited by
                #17

                Meats_Of_Evil — 17 years ago(March 16, 2009 04:19 PM)

                maria as in your case I speak spanish and can understand most things in a conversation of Italian and portuguese. Pretty similar languages.

                1 Reply Last reply
                0
                • F Offline
                  F Offline
                  fgadmin
                  wrote last edited by
                  #18

                  pawi59 — 17 years ago(March 28, 2009 07:46 PM)

                  i speak neither Bulgarian or Russian
                  i speak very poor Polish AND I COULD MAKE OUT what he was saying

                  1 Reply Last reply
                  0
                  • F Offline
                    F Offline
                    fgadmin
                    wrote last edited by
                    #19

                    jlprizm21 — 16 years ago(May 22, 2009 09:21 PM)

                    I'm from Macedonia and I speak Macedonian and it's really close to Bulgaria so I could pretty much understand what Victor was saying. But that's what I was wondering too. I know some of their words are similar to ours but I really don't think that he could understand him let alone translate. My friend is Russian and although alot of the words we use are similar we could definitely not talk to each other or translate what we're saying. But maybe he knew more Russian than me. haha.
                    I love the Internet.

                    1 Reply Last reply
                    0
                    • F Offline
                      F Offline
                      fgadmin
                      wrote last edited by
                      #20

                      thegreatdarktrooper — 16 years ago(May 25, 2009 01:16 PM)

                      Yeah jlprizm21, it's pretty clear that you understood the Bulgarian speech since the so called Macedonian language is actually a Bulgarian dialect, but that's a different story.
                      Нали така приятелю? 🙂

                      1 Reply Last reply
                      0
                      • F Offline
                        F Offline
                        fgadmin
                        wrote last edited by
                        #21

                        stanbutler-inc — 16 years ago(June 28, 2009 11:27 AM)

                        Most of the Bulgarian people speak russian (we learn it at scool), but in the movie he was speaking bulgarian and the other guy was speaking russian. Yes they are similar languages and it is posible for a bulgarian and a russian people to understand eachother.

                        1 Reply Last reply
                        0
                        • F Offline
                          F Offline
                          fgadmin
                          wrote last edited by
                          #22

                          elaineqqq — 16 years ago(December 29, 2009 09:23 AM)

                          Americans think everybody in the Eastern Europe speaks roughly the same language, be it Russian, Bulgarian, Polish or Albanian. They all are unintelligible, so they must be the same, right?

                          1 Reply Last reply
                          0
                          • F Offline
                            F Offline
                            fgadmin
                            wrote last edited by
                            #23

                            sian-kneller — 16 years ago(January 24, 2010 12:03 PM)

                            They are similar languages (my Bulgarian friend could make out words in Russian and Polish), but actually most Eastern Europeans can speak Russian as well as their native language.

                            1 Reply Last reply
                            0
                            • F Offline
                              F Offline
                              fgadmin
                              wrote last edited by
                              #24

                              spaminput — 16 years ago(February 15, 2010 04:31 AM)

                              Until the end of the cold war, Bulgaria was, for all practical purposes, occupied by the Soviet Union. Bulgarian children were forced to learn Russian and even had their names Russianized. Or so I was told by a Bulgarian au pair named Daskalov who had been able to change it back from Daskalova once the Russians left Bulgaria. So it's not surprising that the Hanks character was bilingual.

                              1 Reply Last reply
                              0
                              • F Offline
                                F Offline
                                fgadmin
                                wrote last edited by
                                #25

                                elly_l — 13 years ago(July 20, 2012 07:56 AM)

                                your friend was either very pretentious or was bulshtting you.
                                Daskalov is a male surname; Daskalova is a female surname; It's similar in all slavic languages. It was at some time during the 70s, 80s, modern to use russian names, but since both languages are very similar, names like Sergey and Jury are not concidered as foreign to bulgarians as are Ryan and Vanessa ( also modern names, but during 2000s). It's just that government was kissing russian as
                                back then and is kissing american as* nowadays.
                                usually women from Bulgaria who lived abroad during the 80 and 90s changed their surname from female to male, sometimes adding "off" at the end. Maybe they wanted to "blend in" and not sound so "slavic", maybe they wanted to avoid confusion, but there never was time in Bulgaria when someone changed their surname, espessially from male to female! because of "russian occupation", for 2 reasons: 1) there never was russian ocupation, only political kissing of soviet as*. 2) it's the same way names are formed both in bulgarian and in russian, as well as a number of other languages, so you can't really russianize your name.

                                1 Reply Last reply
                                0
                                • F Offline
                                  F Offline
                                  fgadmin
                                  wrote last edited by
                                  #26

                                  mikeklondyke — 11 years ago(December 13, 2014 07:46 AM)

                                  Bulgarian children were forced to learn Russian
                                  Almost in every EU country (or anywhere in world) the children learn English, nobody asks them if they want or not.
                                  Will you say that they are forced to learn English?

                                  1 Reply Last reply
                                  0
                                  • F Offline
                                    F Offline
                                    fgadmin
                                    wrote last edited by
                                    #27

                                    romelova — 9 years ago(December 03, 2016 06:28 AM)

                                    Thanks for mentioning it. Knowledge can't be forced through a funnel into one's brain. This "forcing" argument is such a poor excuse for people's ignorance.

                                    1 Reply Last reply
                                    0
                                    • F Offline
                                      F Offline
                                      fgadmin
                                      wrote last edited by
                                      #28

                                      BillKendich89 — 14 years ago(January 02, 2012 11:19 AM)

                                      Both languages are similar and their alphabets are almost identical, but yet there are differences between Bulgarian and Russian language.

                                      1 Reply Last reply
                                      0
                                      • F Offline
                                        F Offline
                                        fgadmin
                                        wrote last edited by
                                        #29

                                        mark-hansen11 — 14 years ago(March 06, 2012 04:05 PM)

                                        Well, in the movie it is said that Krakhosia is bordering Russia, and Maldrogovich (sp? -the russian guy) lived close to the border.
                                        It's like this.. Danish people understand swedish, for the most part, but it is two seperate countries. Even norwegian is rather easily read and understood.
                                        So even if they're two seperate countries, the languages will have an effect on one another when they're that close.
                                        Thinking about my previous example.. I actually understand swedish better than some danish dialects, haha. Oh yeah, I'm danish.

                                        1 Reply Last reply
                                        0
                                        • F Offline
                                          F Offline
                                          fgadmin
                                          wrote last edited by
                                          #30

                                          Saluton — 13 years ago(July 18, 2012 03:44 AM)

                                          So. I'm Russian. I watched the movie dubbed at first and thought this scene was unrealistic but now I'm watching the original and I can say this scene is actually very well done :))) Bulgarian and Russian are, indeed, only partially intelligible between the speakers of the languages but it was really enough in that particular situation. Navorski and Milodragovic didn't understand every single word of what the other one was saying, but they still got the message across so they could understand each other in general and Navorski was able to translate because it was simple enough. It would have been the same if any other Russian and any Bulgarian had this conversation and made an effort to understand each other. They got it right during the rehearsals.
                                          I'm not the only one, though, who didn't understand Milodragovic, indeed played by a Russian actor, in the dubbed version but it's the dubbing company's fault because the sound of the dubbed lines was - and usually is - very different from the sound in the movie as a whole and it's hard to switch. Also, Milodragovic is not a Russian surname, it looks Serbian to me, but that's a small detail. A Russian can have a Serbian surname, after all 🙂

                                          1 Reply Last reply
                                          0

                                          • Login

                                          • Don't have an account? Register

                                          Powered by NodeBB Contributors
                                          • First post
                                            Last post
                                          0
                                          • Categories
                                          • Recent
                                          • Tags
                                          • Popular
                                          • Users
                                          • Groups