Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse

Film Glance Forum

  1. Home
  2. The Cinema
  3. No more Fru00e4ulein - BIG GOOF

No more Fru00e4ulein - BIG GOOF

Scheduled Pinned Locked Moved The Cinema
44 Posts 1 Posters 0 Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • F Offline
    F Offline
    fgadmin
    wrote last edited by
    #23

    ignorat — 10 years ago(April 02, 2016 11:10 PM)

    Ever since we lost visual signals for the marital status of a person (like our Middle European version of the hijab, the Kopftuch or certain other parts of our clothes that indicate social status like apron colour, hairdo etc) we women tend to prefer a neutral address, which would be Frau. Frulein, especially since it is grammatically bound to a neutral voice (it) is a tat disrespectful and condescending.
    Or in other words: there are no visible signs nowadays to discern if a person of either sex is married or in a legal (same sex or different sex) partnership or living unmarried with another person, seeing someone on a loose or regular base or even interested in partnership in either way. So how would you like to discern if this "young woman" in front of you is married (defined by her association with a man) or unmarried and therefore deemed to be titled as Frulein? And how old does a woman have to be to loose the appellation "young woman"? Under twenty? Over? Over thirty? And how do you know how old she is? Do you ask? Or just assume?
    You see, the definition of Frulein is based in a rather strict social system which a) deemed women to be less than man (there is no male equivalent for Frulein) and b) which does not exist any longer. We are quite enlightened, thank you very much, and don't need this kind of address any longer. It is obsolete.
    Which, by the way, happened over time, by itself, through people and not an institution.

    1 Reply Last reply
    0
    • F Offline
      F Offline
      fgadmin
      wrote last edited by
      #24

      caulkins69 — 9 years ago(April 19, 2016 01:28 PM)

      Frulein, especially since it is grammatically bound to a neutral voice (it) is a tat disrespectful and condescending.
      The same can be said of the word "Mdchen" but it is still used, is it not? I once had a German teacher who said she had tried using "die Junge" for "girl" but all that did was confuse people.

      1 Reply Last reply
      0
      • F Offline
        F Offline
        fgadmin
        wrote last edited by
        #25

        citizenofdis — 9 years ago(June 01, 2016 12:32 PM)

        In my old German math book (section on conics) there were two consecutive problems. One referred to "ein Mdchen (kleine Made)" and the other to "ein Mdchen (keine Made)". The joke being that Mdchen even though it normally means "girl" can also be grammatically correct diminutive of "Made" or a maggot. So the problems clarified if it was a "small maggot" or "not a maggot", the difference between the two only being the letter "l".

        1 Reply Last reply
        0
        • F Offline
          F Offline
          fgadmin
          wrote last edited by
          #26

          blaine3-2 — 9 years ago(January 12, 2017 06:25 PM)

          Why do women wish to hide their marital status?

          1 Reply Last reply
          0
          • F Offline
            F Offline
            fgadmin
            wrote last edited by
            #27

            truetron — 9 years ago(April 04, 2016 09:37 AM)

            I'd say it would translate/compare to calling an adult man "little man".
            A hotelier or "night manager" of cause wouldn't use "Frulein".
            It's not a bad or mean word by intent, it just has no place where equal rights are supposed to be in effect.
            Italians for example still use the term signorina, but it hasn't the "little/lesser" meaning of Frulein.

            1 Reply Last reply
            0
            • F Offline
              F Offline
              fgadmin
              wrote last edited by
              #28

              Toke-11 — 9 years ago(April 14, 2016 10:20 AM)

              Italians for example still use the term signorina, but it hasn't the "little/lesser" meaning of Frulein.
              The ending -ina implies a diminutive (Signora: lady, Signorina: little lady), so yes it does. Same as the Spanish seora/seorita and French madame/mademoiselle. I don't know why it's such an issue with German, but maybe the gender assignation (frulein being neuter or "it") might be part of why it's seen as particularly demeaning in that language. In the romance languages there's no such thing as neutral gender nouns, so signorina, seorita, and mademoiselle are all feminine gender nouns.

              1 Reply Last reply
              0
              • F Offline
                F Offline
                fgadmin
                wrote last edited by
                #29

                internet-72-525692 — 9 years ago(April 05, 2016 01:14 PM)

                I live in Vienna, am a native German speaker and I have never ever (!) got the impression, that calling a young unmarried woman "Frulein" would be rude in ANY way. In Vienna I hear it quite often (mostly for teenage girls, not adult women) in a very charming way, like a waiter asking the "Young" "Frulein" what she would like to order. Yes, it is not used a lot anymore but I can't think of any of my female friends who would take it as an insult. Never even crossed my mind. Reading all these comments I was "what the beep are they talking about" the whole time.

                1 Reply Last reply
                0
                • F Offline
                  F Offline
                  fgadmin
                  wrote last edited by
                  #30

                  azrael_ — 9 years ago(April 16, 2016 02:58 PM)

                  Finally someone with a bit of sense. I, too, am German, although I've lived abroad for the last 30 years. Until I saw this thread I would never have considered "Frulein" to be rude in any way, and actually I still don't. I looked it up in the "Duden" and although it states that the word has fallen out of fashion and "Frau" should be used, nowhere does it say that "Frulein" is forbidden to be used.

                  1 Reply Last reply
                  0
                  • F Offline
                    F Offline
                    fgadmin
                    wrote last edited by
                    #31

                    Gaslog — 9 years ago(April 19, 2016 08:25 AM)

                    Political correctness makes some people goofycouldn't the person who used FRAULEIN, especially if it wasn't their first language, simply be told politely that that word is verbotten in the new Germany

                    1 Reply Last reply
                    0
                    • F Offline
                      F Offline
                      fgadmin
                      wrote last edited by
                      #32

                      revengine — 9 years ago(June 02, 2016 12:55 PM)

                      Yes, PC can certainly make some people VERY goofy. For example; the OP - clearly a white knight sjw mangina - is obviously very "triggered" by the abusive and demeaning term Frulein when used by the oppressive cis white patriarchal male Jonathan Pine (who happens to be a fictional character, although he is written by a real life oppressive cis white patriarchal male John Le Carr who should obviously be slapped in the face and arrested for sexual assault, right?). Yes, THAT incident is worthy of a mention as an example of how women are not treated as equals and the fact that use of the term has been discontinued is a HUGE victory in the struggle for equality.
                      Meanwhile, the torture, rape and murder of Sophia and the torture and rape of Jed, well. Nary a peep. But what do you expect? OP is probably one of the same clear headed, logically thinking, rationally minded people who thought letting millions of north african males (i.e. the REAL "rape culture" that OP probably screams about in his many blogs and youtube videos) into Germany, to abuse and rape German women - and then blame it on the women who are obviously provoking their attackers - OP probably thought this was a good idea. Oh, but wait! I bet at least some of those rapists were using the term Frulein while attacking a woman. GO GET 'EM, OP!
                      "If you're waiting for a woman to make up her mind, you may have a long wait." Preacher

                      1 Reply Last reply
                      0
                      • F Offline
                        F Offline
                        fgadmin
                        wrote last edited by
                        #33

                        Sovereign_Man — 9 years ago(July 17, 2016 01:08 PM)

                        Yep, right on.
                        http://www.dailymail.co.uk/news/article-3692184/Cologne-New-Year-s-Eve-attack-victim-pregnant-raped.html

                        1 Reply Last reply
                        0
                        • F Offline
                          F Offline
                          fgadmin
                          wrote last edited by
                          #34

                          cpuller-642-329716 — 9 years ago(April 09, 2016 03:38 AM)

                          You would be completely right about Germany where nobody uses it anymore
                          but in Switzerland in a very conservative and expensive Hotel it does not seem that much out of place.
                          Swiss people say many things differently. Im a native speaker from Germany btw.
                          the term signorina, but it hasn't the "little/lesser" meaning of Frulein.
                          Thats exactly what it means.

                          1 Reply Last reply
                          0
                          • F Offline
                            F Offline
                            fgadmin
                            wrote last edited by
                            #35

                            IMDb User

                            This message has been deleted.

                            1 Reply Last reply
                            0
                            • F Offline
                              F Offline
                              fgadmin
                              wrote last edited by
                              #36

                              caulkins69 — 9 years ago(April 19, 2016 01:19 PM)

                              In the Zermatt hotel Pine keeps addressing the female hotel clerk as Frulein. In the 1990s the German language authorities got rid of that assignation.
                              You mean I can no longer have an assignation with a Frulein? Darn. [Scratches German-speaking world off list of possible vacation destinations.]

                              1 Reply Last reply
                              0
                              • F Offline
                                F Offline
                                fgadmin
                                wrote last edited by
                                #37

                                angelofvic — 9 years ago(June 03, 2016 03:33 AM)

                                .
                                This is an English-language adaptation of an English-language book published in 1993. No matter what the current perceived "rules" are for the German language in Germany or in Switzerland, and no matter when this part of this miniseries is supposed to be taking place, the screenplay is written for an English-speaking audience, who are unaware that Frulein may no longer be PC and who are very aware that Frau means Mrs. whereas Frulein means Miss. Therefore unless the female hotel employee is married or widowed, it's no surprise in an English-language adaptation that she is called "Frulein".
                                .

                                1 Reply Last reply
                                0
                                • F Offline
                                  F Offline
                                  fgadmin
                                  wrote last edited by
                                  #38

                                  firstwinsgop-1 — 9 years ago(June 17, 2016 10:07 PM)

                                  Actually it has nothing to do with the writers or the language of the film. Pine
                                  himself
                                  is an Englishman. Germans may not use the word "Frulein" that much anymore but English and Americans (there was never any PC movement in American German) still do. So an English character using a German word that is still commonly used in England is perfectly appropriate and expected.

                                  1 Reply Last reply
                                  0
                                  • F Offline
                                    F Offline
                                    fgadmin
                                    wrote last edited by
                                    #39

                                    AureliaBuendia — 9 years ago(June 29, 2016 01:03 PM)

                                    No mention in all these replies that the French have also done away with Mademoiselle, all women over the age of 18 being addressed as Madam. Britain is also moving this way, an airline ticket I bought recently explained that all female passengers would be addressed as Mrs regardless of status!

                                    1 Reply Last reply
                                    0
                                    • F Offline
                                      F Offline
                                      fgadmin
                                      wrote last edited by
                                      #40

                                      papageno-66704 — 9 years ago(July 12, 2016 08:15 AM)

                                      Pyne most have learnt German in Namibia (or from a Namibian teacher)
                                      . There they still today still speak quite old fashioned German and are extremely proud of the fact that their style of language is completely void of modern German slang.

                                      1 Reply Last reply
                                      0
                                      • F Offline
                                        F Offline
                                        fgadmin
                                        wrote last edited by
                                        #41

                                        westley34 — 9 years ago(July 23, 2016 10:59 PM)

                                        What is the big deal? This is a complete work of fiction is it not? They can use whatever words, terminologies, etc that they want to. Of course they should keep it as real as possible by adhering to commonly used words, but this isn't a German film, its an English film. I would call this an extremely minor goof, and maybe even an intentional goof if the script writer just liked the word Fraulein.

                                        1 Reply Last reply
                                        0
                                        • F Offline
                                          F Offline
                                          fgadmin
                                          wrote last edited by
                                          #42

                                          LoriBug77 — 9 years ago(December 05, 2016 10:42 AM)

                                          Fascinating thread. No, really!
                                          I wonder what other foreign words we non-foreigners use incorrectly. I'd love to hear some out of date "Americanisms" in non-American films, for example. I get a kick out of trying to figure out which actors are "Brits using an American accent". I'm not expert at it but it's fun to try.
                                          We are on episode 2 of the series, and enjoying it a lot.

                                          1 Reply Last reply
                                          0

                                          • Login

                                          • Don't have an account? Register

                                          Powered by NodeBB Contributors
                                          • First post
                                            Last post
                                          0
                                          • Categories
                                          • Recent
                                          • Tags
                                          • Popular
                                          • Users
                                          • Groups